THƠ CỦA HẠT CÁT: THU
Thu 秋 Đăng ngày: 15:02 11-08-2011 hat cat
秋月如清玉
秋凤象琴声
秋影形睡柳
秋情发萌萌
dịch âm HÁN VIỆT
Thu nguỵêt như thanh ngọc
Thu phong tượng cầm thanh
Thu ảnh hình thùy liễu
Thu tình phát manh manhdịch thơ
Trăng thu trong như ngọc
Gió thu ngân tiếng đàn
Dáng thu tha thướt liễu
Tình thu dâng mênh mang
Bài này dể cảm tạ Bloger Nói Liều - người đã cài cho Cat phông chữ TQ, lại biết Cat lười nên cài sẵn mã đặt ảnh, và còn dạy Cat nhiều thứ nữa... Cat không biết làm thơ chữ Hán, bây giờ Cat liều viết vài câu về mùa thu, coi như đây là BÀI KIỂM TRA kiến thức đấy ạ!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét